Connect with us

Društvo

Zlatarčanka Klara Ferišak najbolja je mlada prevoditeljica u Hrvatskoj

U konkurenciji 12 škola, pobjeda za najbolju mladu prevoditeljicu u Republici Hrvatskoj pripala je Klari Ferišak iz SŠ Zlatar te joj je time osiguran put u Bruxelles.

U višejezičnoj zajednici naroda kakva je Europska unija – poznavanje jezika ima veću vrijednost nego ikad prije. Europska komisija stoga provodi natjecanje za mlade prevoditelje “Juvenes Translatores”, a iz svake države članice može sudjelovati onoliko škola koliko država ima zastupnika u Europskom parlamentu. Ovogodišnja je hrvatska pobjednica u konkurenciji 12 škola mlada Zlatarčanka Klara Ferišak.

Ona je naime najbolje prevela zadani tekst s engleskog na hrvatski jezik, a bio je to dijalog bake i unuka o razlikama među generacijama.

– Nemoj biti bezobrazan mladiću, znam da mi je trebala cijela vječnost ali na kraju sam ipak uspjela, možeš staro pseto naučiti novim trikovima i jako dobro mogu koristiti pametni telefon iako imam 75 godina – govori pobjednica natjecanja Juvenes Translatores iz Hrvatske, Klara Ferišak.

Višemjesečne pripreme s mentoricom, zaljubljenicom u jezike, profesoricom Polanović, čitanje knjiga na engleskom jeziku, ali i poznavanje materinskog jezika donijele su po prvi puta nagradu u Zlatar.

– U engleskim knjigama se spominju fraze na engleskom koje iz konteksta možete shvatiti, a da ih prvi put vidite u tekstu za prevođenje ne biste ih shvatili – rekla je Klara.

– Nije dovoljno znati samo engleski jako dobro, treba se znati i ovaj jezik na koji se prevodi. A to inače i na satu, uvijek ih pitam, da, znam kaj znači, ali kako ćemo to reći na hrvatskom, recite na hrvatskom nemojte reći doslovno na engleskom – pojasnila je profesorica hrvatskog i engleskog jezika, mentorica, Jasna Polanović.

Za Klaru, put u Bruxelles i upoznavanje s vršnjacima s kojima dijeli ljubav prema jezicima i čitanju ostaje sjajno iskustvo, a svoju budućnost zasad vidi u informatici.

Izvor: HRT / zip.com.hr 12.04.2023.

Continue Reading

Aktualno